{"id":16,"date":"2016-03-07T20:19:11","date_gmt":"2016-03-07T20:19:11","guid":{"rendered":"https:\/\/prodmd.com\/yp_traduction\/?page_id=16"},"modified":"2016-03-07T20:48:20","modified_gmt":"2016-03-07T20:48:20","slug":"cinema-tele","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/prodmd.com\/yp_traduction\/cinema-tele\/","title":{"rendered":"Cin\u00e9ma-t\u00e9l\u00e9"},"content":{"rendered":"<h2>PRODUCTIONS LA F\u00caTE \u2013 CONTES POUR TOUS<\/h2>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"wp-image-29 alignleft\" src=\"https:\/\/prodmd.com\/yp_traduction\/wp-content\/uploads\/2016\/03\/films-2.0.jpg\" alt=\"films-2.0\" width=\"138\" height=\"138\" srcset=\"https:\/\/prodmd.com\/yp_traduction\/wp-content\/uploads\/2016\/03\/films-2.0.jpg 336w, https:\/\/prodmd.com\/yp_traduction\/wp-content\/uploads\/2016\/03\/films-2.0-150x150.jpg 150w, https:\/\/prodmd.com\/yp_traduction\/wp-content\/uploads\/2016\/03\/films-2.0-300x300.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 138px) 100vw, 138px\" \/><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Traduction et adaptation, du fran\u00e7ais vers l&#8217;anglais, des sous-titres de la revue de tournage (\u2018\u2019making of\u2019\u2019) du long m\u00e9trage de la s\u00e9rie des Contes pour tous (Productions La F\u00eate inc.), intitul\u00e9 La gang des hors la loi\/The Outlaw League. (juillet 2014).<\/p>\n<p>Traduction et adaptation, du fran\u00e7ais vers l&#8217;anglais, des sous-titres du long m\u00e9trage de la s\u00e9rie des Contes pour tous (Productions La F\u00eate), intitul\u00e9 La gang des hors la loi\/The Outlaw League. (avril 2014).<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ul>\n<li>Pr\u00e9sent\u00e9 en premi\u00e8re mondiale au Festival de Zlin (R\u00e9publique tch\u00e8que) le 3 juin 2014;<\/li>\n<li>24 juillet 2014 en comp\u00e9tition \u00e0 la 44e \u00e9dition du Festival de Giffoni (Italie);<\/li>\n<li>9 ao\u00fbt 2014 en comp\u00e9tition \u00e0 la 17e \u00e9dition du Festival Matatena de Mexico;<\/li>\n<li>Septembre 2014 en comp\u00e9tition aux festivals de Rimouski et de LUCAS (Frankfort- Allemagne);<\/li>\n<li>Octobre 2014 au Festival de Bruxelles et de CINEKID \u00e0 Amsterdam;<\/li>\n<li>Novembre 2014 au Festival ALEKINO de Poznan (Pologne).<\/li>\n<\/ul>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-30\" src=\"https:\/\/prodmd.com\/yp_traduction\/wp-content\/uploads\/2016\/03\/prod_lafete.jpg\" alt=\"prod_lafete\" width=\"242\" height=\"111\" \/><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<hr \/>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"wp-image-31 alignleft\" src=\"https:\/\/prodmd.com\/yp_traduction\/wp-content\/uploads\/2016\/03\/roll-275x300.jpg\" alt=\"roll\" width=\"145\" height=\"158\" srcset=\"https:\/\/prodmd.com\/yp_traduction\/wp-content\/uploads\/2016\/03\/roll-275x300.jpg 275w, https:\/\/prodmd.com\/yp_traduction\/wp-content\/uploads\/2016\/03\/roll.jpg 465w\" sizes=\"auto, (max-width: 145px) 100vw, 145px\" \/><\/p>\n<p>Traduction, du fran\u00e7ais vers l&#8217;anglais, des sous-titres narratifs du moyen m\u00e9trage autobiographique Tiens ferme pr\u00e9sent\u00e9 hors comp\u00e9tition dans le cadre du Festival des Films du monde de 2007.<\/p>\n<p>Traduction et adaptation, du fran\u00e7ais vers l&#8217;anglais, des sous-titres du court m\u00e9trage Mathilde, pr\u00e9sent\u00e9 au Festival de Cannes de 2014 .<\/p>\n<p>Traduction de l\u2019anglais au fran\u00e7ais, de documentaires (3 s\u00e9ries diff\u00e9rentes) destin\u00e9s au CANAL Z, poste sp\u00e9cialis\u00e9 sur le r\u00e9seau de t\u00e9l\u00e9vision par c\u00e2ble (1999-2000).<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone wp-image-35\" src=\"https:\/\/prodmd.com\/yp_traduction\/wp-content\/uploads\/2016\/03\/sylalbus.jpg\" alt=\"sylalbus\" width=\"257\" height=\"74\" srcset=\"https:\/\/prodmd.com\/yp_traduction\/wp-content\/uploads\/2016\/03\/sylalbus.jpg 462w, https:\/\/prodmd.com\/yp_traduction\/wp-content\/uploads\/2016\/03\/sylalbus-300x86.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 257px) 100vw, 257px\" \/>\u00a0 \u00a0 \u00a0\u00a0<img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone wp-image-36\" src=\"https:\/\/prodmd.com\/yp_traduction\/wp-content\/uploads\/2016\/03\/z_tele.jpg\" alt=\"z_tele\" width=\"104\" height=\"78\" \/><\/p>\n<hr \/>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2>IMAVISION<\/h2>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\" wp-image-32 alignleft\" src=\"https:\/\/prodmd.com\/yp_traduction\/wp-content\/uploads\/2016\/03\/imavision.jpg\" alt=\"imavision\" width=\"210\" height=\"210\" srcset=\"https:\/\/prodmd.com\/yp_traduction\/wp-content\/uploads\/2016\/03\/imavision.jpg 160w, https:\/\/prodmd.com\/yp_traduction\/wp-content\/uploads\/2016\/03\/imavision-150x150.jpg 150w\" sizes=\"auto, (max-width: 210px) 100vw, 210px\" \/><\/p>\n<ul>\n<li>Collaboration au sc\u00e9nario et r\u00e9daction d\u2019une pr\u00e9sentation (synopsis) pour un projet de film sur la boxe (titre de travail : Le dernier round de M\u00e9o).<\/li>\n<li>Traduction, du fran\u00e7ais vers l&#8217;anglais, des textes narratifs pour la vid\u00e9o comm\u00e9morative officielle Le Ch\u00e2teau vous raconte, consacr\u00e9e \u00e0 la f\u00eate du 400e anniversaire de la Ville de Qu\u00e9bec, ainsi que plusieurs feuillets publicitaires pour les revues anglophones faisant la promotion de la vid\u00e9o.<\/li>\n<li>R\u00e9daction et traduction, du fran\u00e7ais vers l\u2019anglais, du feuillet promotionnel destin\u00e9 au grand public.<\/li>\n<li>Traduction, du fran\u00e7ais vers l&#8217;anglais, d&#8217;un texte publicitaire pour la s\u00e9rie d&#8217;animation Nicolas Barnworth, le nouveau P\u00e8re No\u00ebl<\/li>\n<li>Traduction, du fran\u00e7ais vers l&#8217;anglais, de la pr\u00e9sentation d\u00e9taill\u00e9e d&#8217;un coffret pour l&#8217;adaptation franco-qu\u00e9b\u00e9coise de la s\u00e9rie am\u00e9ricaine Quarterlife (Quart de tour)<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p class=\"lead\">PRODUCTIONS LA F\u00caTE \u2013 CONTES POUR TOUS &nbsp; Traduction et adaptation, du fran\u00e7ais vers l&#8217;anglais, des sous-titres de la revue de tournage (\u2018\u2019making of\u2019\u2019) du long m\u00e9trage de la s\u00e9rie des Contes pour tous (Productions La F\u00eate inc.), intitul\u00e9 La gang des hors la loi\/The Outlaw League. (juillet 2014). Traduction et adaptation, du fran\u00e7ais vers l&#8217;anglais, des sous-titres du long&hellip;<\/p>\n<p class=\"more-link-p\"><a class=\"btn btn-danger\" href=\"https:\/\/prodmd.com\/yp_traduction\/cinema-tele\/\">Read more &rarr;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-16","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/prodmd.com\/yp_traduction\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/16","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/prodmd.com\/yp_traduction\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/prodmd.com\/yp_traduction\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/prodmd.com\/yp_traduction\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/prodmd.com\/yp_traduction\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=16"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/prodmd.com\/yp_traduction\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/16\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":38,"href":"https:\/\/prodmd.com\/yp_traduction\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/16\/revisions\/38"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/prodmd.com\/yp_traduction\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=16"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}